13.03.2024

Личный дневник на английском языке с переводом. Полезные привычки, которые помогут вам выучить иностранный язык. Общайтесь с носителями языка


Новый год, месяц или неделя - очередная возможность начать изучение иностранного языка (и многие другие дела) с чистого листа, подготовиться и добиться своих целей. В этом вам поможет специальный языковой дневник (иногда называю его журналом).

Заведите красивую и большую тетрадь, которая уже своим видом будет мотивировать вас на обучение. Разделите ее на несколько частей, чтобы постепенно заполнить следующими разделами...

Цели в изучении языка

Первое, что вам нужно записать прямо на обложке или на первой страничке, это вашу . Средством для достижения какой цели является умение общаться на иностранном языке для вас? Представьте ту самую идеальную картинку и распишите во всех красках (или нарисуйте). Эта картинка будет поддерживать вас на пути к мечтам!

Планирование занятий

Помните, что прийти к большой цели намного легче, если вы делите ее на подцели. Вы же не можете сразу перепрыгнуть из точки A в точку Б. Придется пройти несколько этапов. Поэтому, опишите в тетради этап, на котором вы сейчас находитесь в изучении языка, затем укажите конечный этап (это ваша цель!), а после пропишите между этими двумя точками шаги, которые придется пройти в ближайшие 3 месяца, полгода или год.

Оценка результатов

Пожалуй, это и есть главная цель ведения языкового дневника. Когда мы ежедневно продвигаемся, делая маленькие шаги, со временем может показаться, что мы никуда не движемся. Хотя это вовсе не так.

Если же вы ежедневно фиксируете хотя бы пару предложений о том, что вы сделали для развития языковых навыков сегодня, как практиковались, что получилось отлично, а над чем еще поработать, то за месяц у вас набирается целый "журнал записей". В результате, вы четко видите свой прогресс и разницу между тем, с чего вы начали и куда вы пришли теперь. Что очень важно для дальнейшей мотивации и роста.

Идеи на будущее

Иногда вы слышите интересную информацию или новые способы для изучения языка, которые вам хотелось бы попробовать. Но либо вы их быстро забываете, не начав применять сразу. Либо делаете слишком много одновременно, что тоже может помешать последовательному прогрессу.

Вот почему лучше сразу записать эту идею в языковой дневник и вернуться к ней тогда, когда она будет для вас актуальна. Плюсов масса: вы не держите лишние действия в голове, а переносите их на бумагу, но в то же время в любой момент можете вернуться к методам, которые хотели бы использовать в своем обучении.

Не обязательно писать много: записывайте информацию в дневник по мере необходимости, а также отмечайте пару строк о том, что сделали для практики языка сегодня.

Зачем вести дневник.

Чему мы хотим научиться? Говорить, понимать, читать и писать на новом языке, верно? Чтобы читать, понимать и говорить, нужно иметь активный словарный запас и развитые стратегии мышления на этом языке.

Активный словарный запас возможен тогда, когда Вы постоянно используете новые слова. Структура языка «врастает» в Ваше мышление, когда мы постоянно пользуемся этим языком. Использовать язык можно в речи, а можно в письме. На письме это делать поначалу легче, так как всегда и словарик под рукой, и справочные материалы рядом.

Через письмо мы обучаем себя выражать свои мысли на новом языке. Мы учимся думать на на нем. То есть овладеваем новым языком, ради чего мы, собственно говоря, все это и затеяли.

Ведь что такое запись? Это переход от витающих в голове, подчас довольно туманных образов к зримо и осязаемо выраженным на бумаге мыслям. Примерно такие же процессы протекают, когда мы выражаем свои мысли устно.

О чем писать в дневнике?

Ваши мысли о жизни.

Подумайте и запишите — что сегодня было у Вас интересного? О чем, в сегодняшнем дне, Вы могли бы рассказать? Не важно, что для Вас это рутина. Важно писать!

Дневник может быть имитацией живого общения. Попробуйте писать так, будто Вы разговариваете с кем-то. Мысленно. Это отличный способ!

На каком языке?

На родном языке — записи по курсу развития способностей — итоги выполнения упражнений, личные открытия и т.п.

На новом ино-языке записывайте в «вольном стиле» свои мысли о жизни, о людях, о себе, о сегодняшнем дне, о фильмах и все такое.

Эту часть дневника ведите на смести родного и нового языков.

Пишите на новом языке как можете. Разбавляйте родной язык новым. Получится этакая «солянка» из языков. Нормально. Нам это нужно для практики.

К тому же, если Вы за границей, никого не волнует, что Вы языка не знаете. Не сумеете объясниться, останетесь без завтрака . Словарик достали и «вперед»!

Самый наглядный пример роста Ваших навыков в языке – увеличение объема написанного. Проще не придумаешь, не так ли?

Боитесь что будут ошибки? Конечно будут! Ну и что? Вы же не для оценки пишите, а для практики. Чем больше практикуетесь, ТЕМ МЕНЬШЕ ОШИБОК!

Как психологически.

Известный факт: в самом начале Вас хватает на пару строк. А затем не хватает ни на строчку. Трудно подойти и начать. Множество сомнений, а еще и нехватка времени… В общем, все не так.

Не бойтесь. Это у Вас «писательский мандраж». Я это называю «три шага к стулу». Вам всего лишь надо дойти до стола, сесть и начать писать. В процесс вовлечетесь, а там само собой пойдет. Главное, эти три шага сделать. Это первая закономерность.

Вторая заключается в том, что, написав строчку, хочется себя любимого быстрее похвалить и повести смотреть кино или чем-то еще заниматься. НЕ ДЕЛАЙТЕ ЭТОГО.

Не уходите из-за стола, когда почувствуете «Все. Хватит». Продолжайте. За границей Вы не сможете убежать от языка. Он везде. Там Вас сама жизнь заставляет, а здесь Вы сами себя мотивируете. Так что, развивайте силу воли. Заканчиваем писать ПОСЛЕ ТОГО, как преодолеем барьер «Ну все. Хватит» и пройдем еще дальше, до состояния «Пишется нормально, только слов не хватает и знаний…».

Когда писать – утром, днем, вечером или как захотелось?

Писать стоит, когда есть время – метро, поезд, ожидание и т.д. Для этого используйте блокнотик. Всегда имейте его с собой.

Потом Вам нужно перенести свои записи на компьютер.

Вначале лучше установить конкретное время, когда вы будете писать дневник, скажем 7:30 или 21:00, чтобы не забывать. Отведите себе определенный промежуток времени — полчаса. В дальнейшем, когда это войдет в привычку, можно писать дневник в любое время: пришла мысль – записали. Что-то взбудоражило Вас -записали. Накатило романтическое настроение — выразили в дневнике. Кто знает, а вдруг Вы писатель, просто еще не знаете об этом?

Есть две стратегии:

1) сразу записывать любые свои мысли на иностранном языке (я предпочитаю эту. Так сразу думается на английском);

2) сначала записать их по-русски, а затем (тотчас или через некоторое время) уже спокойно и методично попытаться их перевести (тут идет перевод с русского на новый. Когда разговариваешь, внутренний перевод очень отвлекает).

Обе формы по-своему хороши. В первом случае мы тренируем способность к мгновенному, можно сказать, синхронному, переводу, что, конечно, предполагает уже наличие некоторых познаний в данном языке. Во втором же случае, имея запись своих мыслей на русском, мы можем более основательно и творчески заняться их переводом.

Не надо стараться писать художественно.

Пускай поначалу наши записи будут представлять собой почти просто gibberish (набор слов). Пускай эти слова будут не очень увязаны друг с другом, пусть они громоздятся на бумаге не слишком изящно и логично - нам «не до жиру», ведь мы пытаемся излагать свои только что родившиеся в голове мысли на иностранном языке.

Тем приятнее будет, когда уже вскоре, с приобретением некоторого навыка, наши лоскутные мысли и фразы начнут складываться в какой-нибудь нехитрый, но почти связный и почти художественный (во всяком случае, для нашего уровня) текст.

Желательно, чтобы в этой нашей «прозе» были повторы слов и оборотов в различных формах и вариантах, и вопросы, и вводные, и обобщающие стандарты и пр. Не надо бояться даже речевых сорняков - в результате всего этого только лучше будет отрабатываться изучаемый язык.

Привычка - вторая натура. Занятия с преподавателями, поездки за границу или беседы с иностранцами происходят с определенной регулярностью, но не всегда так часто, как нам бы хотелось. Вашему вниманию представляется семь полезных действий, которые, войдя в ежедневную привычку, помогут вам быстрее изучить английский язык. Несомненно, путь обучения по-прежнему остается тернистым и длинным, но преодолеть его можно быстрее и эффективнее. Если вы действительно будете относиться к этому заинтересованно, не возникнет ощущение рутины даже после нескольких лет жизни с этими привычками.

Правильные привычки помогут вам легко преодолеть путь обучения английскому. Многие люди, изучающие иностранный язык, сетуют на отсутствие времени, языковой среды или возможности ездить за границу. Но ведь ничто не мешает вам создать подобную языковую среду в своей жизни. Конечно, окружающих не заставишь говорить по-английски, а язык вывесок на улицах не изменишь, но можно больше контактировать с английским языком каждый день.

Итак, полезные привычки при изучении английского языка

1. Измените язык интерфейса гаджетов и устанавливайте приложения на английском языке

Ежедневно вы заводите будильник, получаете сообщения, проверяете почту, легко ориентируясь в своих гаджетах. Тогда почему бы не изменить язык операционной системы компьютера или смартфона на английский? На начальном этапе изучения это поможет вам запомнить базовые слова (будильник - alarm clock, заметки - notes), повторить глаголы (отправить - send, архивировать - archive, удалить - delete), которые вы после месяца пользования уж точно не забудете! И не забудьте установить несколько полезных программ для вашего гаджета из нашей подборки .

Для многих ежедневный просмотр телевизора стал нормой жизни, появились любимые передачи и сотни иностранных каналов. Не упускайте возможность посмотреть интересующую вас программу на языке оригинала, хотя я знаю, что в первое время это будет непросто. Утренние новости, где одновременно сообщают о финансовой ситуации, курсах валют и новинках техники, вызовут сложности при просмотре. Советую выбирать те программы, где однотипные фразы повторяются изо дня в день. Например, прогнозы погоды или интервью со звездами шоу-бизнеса: здесь похожие вопросы задаются из программы в программу. Со временем вам удастся выбирать передачи не по сложности, а по желанию.

3. Станьте иностранным корреспондентом!

Это легко можно делать, выходя на улицу, прогуливаясь в парке, ожидая подругу в торговом центре. Представьте, что вы корреспондент радио-программы, который посещает незнакомую страну. Слушатели заинтересованы во всем, что происходит вокруг, а ваша задача - удовлетворить их интерес и описать все, что видите. Эта привычка помогает повторять/изучать слова ежедневного употребления, строить предложения на английском, а также со временем «думать по-английски». Например, вы вышли утром на работу в дождливый день и начинаете свой «репортаж»: It is raining. There are... Так, а как же будет на английском «Везде лужи»? Встретились с незнакомым словом - запишите его, по возможности - посмотрите в словаре, запомните и, проводя «репортаж» по дороге домой, постарайтесь включить его в свой рассказ. Например, лужи высохли (Puddles have dried up).

Когда надоест описывать окружающие ситуации и идей больше не останется, можно переводить разговоры других людей, подслушанные в транспорте или на работе. Подходят также вывески магазинов и ресторанов, названия компаний. Это увлекательно!

4. Вести дневник или блог на иностранном языке

Для того чтобы эта привычка не оказала вам медвежью услугу в виде заучивания и тренировки одних и тех же ошибок в языке (о которых вы можете не подозревать, если изучаете английский самостоятельно), требуется проверка того, что вы пишете. Это можно сделать с помощью данной языковой платформы , где носители языка проверяют на грамотность написанные заметки. Вы в свою очередь можете корректировать тех, кто учит русский язык.

5. Описывать предмет одну минуту на английском

Выберите для себя «героя дня» - любой из окружающих вас или придуманный предмет и опишите его в течение одной минуты. Постарайтесь рассказать о нем как можно больше, начиная с внешних признаков, заканчивая причинами его нахождения здесь. Делать это можно как для себя, так и для благодарной аудитории в лице друзей или коллег.

6. Каждый день учить минимум 10 слов

Пополнение языкового запаса, несомненно, очень важный аспект в изучении языка. Пусть у вас войдет в привычку запоминать минимум десять новых слов в день. К этому процессу нужно относиться разумно, чтобы он приносил плоды. Произвольный выбор слов из словаря не будет эффективным. Лучше для этого взять словарь частотности и учить слова в контексте, запоминать одновременно все формы каждого слова и стараться сразу найти им применение. Например, вы решили выучить названия продуктов питания и начали с фруктов. При посещении супермаркета, пройдите вдоль ящиков с фруктами и вспомните название каждого из них на английском. Существуют мобильные приложения, предлагающие учить определенное количество слов в день, например Easy ten .

7. Общение с друзьями-носителями на иностранном языке

Безусловно, не каждый обладает высоким уровнем самоорганизации, часто мы сами даем себе поблажки, тем более это вдвойне легче сделать при отсутствии контроля со стороны, например, преподавателя. Половина людей, изучающих английский, долго не может решиться «завести» такие привычки в своей жизни. В то же время другая половина сразу хватается за все, не успевает должным образом все выполнять, теряется мотивация и интерес.

Среди множества вариантов обучения найдите оптимальный, который принесет свои плоды. В зависимости от целей и темпа изучения языка, можно составить себе схему для занятого человека. Дома за завтраком вы можете смотреть прогноз погоды на английском, по дороге на работу - описывать происходящие вокруг события. Работая с компьютером и другой техникой, обращайте внимание на английские слова интерфейса, в обеденный перерыв учите десяток новых слов, а после работы повторяйте их. Вечером пишите небольшую заметку в дневнике или блоге, а на выходных созванивайтесь с носителями языка. Это дело вкуса, поэтому каждый выбирает оптимальный для себя способ внедрения полезных привычек для изучения английского языка в зависимости от образа жизни. Так вы не будете уставать от своих новых действий, а плоды обучения не заставят себя ждать!

Недавно я закончила изучение курса итальянского. Теперь передо мной встала проблема – как его не забыть? Потому что реально его использовать в повседневной жизни мне некуда.

Думаю, что очень многие из изучающих какой-либо иностранный язык в тот или иной момент сталкиваются с этой проблемой.

Предлагаю два довольно нестандартных варианта:

Первый – вести дневник (в нашем веке дневники уже никто не ведет, поэтому – блог) на изучаемом языке. Писать там нужно будет о том, что с Вами происходит, где Вы были, что видели, на какие мысли это Вас навело и т.д. и т.п. Обо всём. Знаете, чем хорош этот способ? Вы научитесь думать на языке, формировать свои мысли, что особенно важно, когда недостает разговорной практики. Также Вы пополните свой словарный запас именно теми словами, которые Вам действительно могут пригодится в возможных будущих беседах, потому что с другими людьми Вы также будете обсуждать “где Вы были, что видели и на какие мысли это Вас натолкнуло”.

Второй способ – читать блоги на иностранном языке по интересующей Вас тематике . Предположим, Вы увлекаетесь фотографией. Отлично! Вот и читайте о ней на английском (или на том языке, что учите). Если же Вы пока не можете определится, что Вас конкретно интересует и какой запрос ввести в поисковике, чтобы найти соответствующий блог, загляните сюда . The Best of Blogs – это сайт международного конкурса “Лучшие из блогов”. Конкурс сейчас как раз в самом разгаре, и пока не появились номинанты этого года, посмотрите победителей прошлых лет.

Теперь расскажу Вам про парочку итальянских блогов, которые я сама читаю:

Diario de una studentessa matta (Дневник сумасшедшей студентки) – это как раз пример, как вести дневник на иностранном языке. Как она сама говорит: “scrivo perché la lingua delizia l’anima e voglio capire meglio questa pazzesca Italia che ha catturato il mio cuore” (“я пишу, потому что язык услаждает душу, а также потому что хочу лучше понять эту безумную Италию, которая пленила мое сердце). Мелисса пишет в целом о том, что происходит в ее жизни, но всё это каким-то образом она постоянно переплетается с Италией и итальянским языком. Так что если Вы тоже любите il Bel Paese, Вам понравится этот блог!

Becoming Italian Word by Word – это уже блог на английском, но про итальянский и Италию. Diana Hales, автор, настолько подпала под чары итальянского всего, что даже написала книгу – La Bella Lingua, которая сейчас является моим прикроватным чтивом. Название блога – букв. становясь итальянцем от слова к слову – и оно, конечно, не случайно. Сами посты написаны по-английски, но ключевые слова в скобках переводятся на итальянский. Это очень удобно, если Ваш уровень еще не позволяет Вам читать только по-итальянски. Мне очень нравится, как Diana преподносит устойчивые выражения, она рассказывает истории из своей жизни (или вымышленные), в которых она эти слова применяла. И знаете, после таких рассказов новые слова запоминаются гораздо легче! По профессии, кстати, она журналист, поэтому читая этот блог (и книгу) Вы можете убить сразу двух зайцев – итальянского и английского, потому что ее английская речь очень красочная, с множеством синонимов и устойчивых выражений. Почитайте обязательно!

Главное правило этой методики – никаких учебников. Любые вспомогательные материалы работают против вас. Почему? Да потому что они все разжевывают и подают уже готовое. Мозг задействован не настолько сильно, как если бы вы пытались понять язык сами. На этом основана методика – самостоятельно понять язык, слова, грамматику. После этого вы точно ничего не забудете.


1. Иностранные слова.
Допустим, вы учите язык с нуля, т.е. вообще ничего в нем не смыслите. На этом этапе я использовала форум. Здесь есть плюсы и минусы. Главный минус в том, что далеко не все форумчане грамотно пишут, а значит, есть вероятность подхватить ложную информацию. Плюс форума в том, что это живой язык.
Значит ли это, что на первом этапе форум не подойдет? И да, и нет. Здесь можно выбрать 2 направления: прямое и метод проб и ошибок. Оба хороши по-своему, только первое быстрее, а второе надежнее. Почему надежнее? Потому что на ошибках учиться лучше всего:)
Итак, вы выбрали одно из направлений, скорее всего первое. Все хотят получить результат быстрее и проще. В этом случае могу предложить вам любую литературу, любые сайты, журналы, даже книги. Но только не научные, без всяких терминов. Если это книга, то любовный роман подойдет лучше всего, если сайт, то тоже какой-нибудь простенький.
А теперь приступаем к чтению. Читаем и пытаемся понять, что написано. Сначала просто находим знакомые слова. Почти в каждом языке вы найдете их немало. Если с головой погрузиться в текст, скоро вы будете узнавать новые слова уже по смыслу.
Возможно, вам покажется это трудным. Это не значит, что данная методика вам не подходит. Возьмите словарь, ничего страшного не случится. Так даже быстрее. Начинайте читать со словарем. Прочитав книгу, вы стопроцентно будете владеть языком. Дело в том, что чтение со словарем – дело ужасно утомительное, поэтому запоминание будет происходить гораздо быстрее. Вы сами будете вспоминать слова лишь бы только лишний раз не лезть в словарь:)
Кстати, небольшой совет тем, кто учит слова со словарем. Не переводите их на русский язык! Так вы сильно усложняете задачу. Просто представляйте эти слова. Не надо говорит: «Бук – это книга», просто представьте этот «бук». Читая текст, тоже избегайте перевода, старайтесь понять его, а не перевести. Если вы научитесь понимать тексты сразу, без перевода, чтение и общение на иностранном языке станет таким же комфортным, как на родном.

2. Грамматика.
Читая книгу (или другую литературу), вы будете замечать различные окончания, артикли, предлоги, разные формы глаголов и т.д. Разберитесь, как устроен язык. Здесь я настоятельно не рекомендую пользоваться справочником. Иначе это превратится в простую зубрежку. К тому же, не всегда понятно объяснение учебника. Намного понятнее и приятнее делать собственные открытия.
Очень важный вопрос: на какой из знакомых вам (хоть немного) языков похож изучаемый язык? Ответ на этот вопрос очень поможет вам, так вы сможете провести параллель. Допустим, этот язык похож на английский. Отлично! Что вы знаете из английского? Возможно, по аналогии с ним получится понять вообще всю грамматику. Если язык похож на русский – то же самое. Да, язык трудный, но вы же хорошо знаете русский!
Это самый важный этап, ему стоит уделить особое внимание. Но мне он не кажется хоть сколько-нибудь сложным. Разобравшись с ним, переходите к следующему этапу.

3. Погружение в языковую среду.
Здесь вам не потребуется ехать за границу. К тому же, ваши знания пока весьма сомнительны. Думаю, только гений сможет правильно разобраться в грамматике. У вас будут ошибки, будьте к этому готовы. Не расстраивайтесь из-за них, наоборот, радуйтесь. Чем больше вы находите своих прошлых ошибок, тем успешнее можно считать ваше обучение.
На этом этапе наступает очередь форумов. Вы уже знаете достаточно слов, чтобы выбрать подходящий по тематике. Опять же здесь я не рекомендую заходить на профессиональные форумы, где встречается много терминов. Пусть это будет простой треп.
Начинаем общаться. Можно пользоваться словарем. На этом этапе можно достать справочную литературу, посмотреть, правильно ли вы разобрались в грамматике. Здесь начинается самое интересное и порой смешное. Бывает, что интуитивно ты знаешь, как правильно говорить, но не понимаешь, почему надо именно так. Это объяснит справочник. У меня этот процесс обычно происходит со словами: «Так вот почему!», «А! Вот зачем это надо!» и т.д. Можно даже учебник достать, с имеющимися знаниями вы проглотите его за пару недель.
Но, предупреждаю, что в справочную литературу следует лезть не раньше, чем вы сами разберетесь. Она служит неким корректировщиком и нужна только для того, чтобы заполнить небольшие пробелы и исправить имеющиеся ошибки. А также, чтобы объяснить, почему надо именно так. Ведь на русском мы начали говорить сами, слушая своих родителей и других людей, сами осознавая, понимая структуру языка. Здесь применяется тот же метод, но происходит он быстрее, мы же уже взрослые, к тому же делаем это целенаправленно.
Как в школе мы изучаем русский язык, и нам объясняют, почему мы говорим именно так, такую же роль должны играть и справочники.
Очень хорошо будет, если вы начнете вести дневник на иностранном языке. Записывайте все, что произошло за день, свои мысли, чувства, соображения. Так вы будете привыкать думать на нем, а это очень важно.

4. Погружение в языковую среду – 2:)
Вы успешно общаетесь на форумах, вас понимают. Вы пролистали справочные материалы и полностью разобрались в языке. Вы знаете много слов и способны излагать свои мысли. Теперь нужно двигаться дальше. У вас еще нет ни одного иностранного собеседника в аське или скайпе? Что же так! Его надо завести. Я видела, есть специальные сайты и форумы для изучающих языки. Там вы найдете много желающих поболтать на изучаемом языке. Также там частенько выкладывают полезный материал, рассказывают о тонкостях языка, там можно задать вопрос, если что-то непонятно.
Читаете и пишите вы хорошо. Но ведь надо говорить и слушать. А это намного труднее. Скачайте музыку на изучаемом языке, слушайте песни. Начинать лучше именно с музыки, потому что поют люди медленнее, чем говорят, и понять будет легче. Если совсем ничего не понятно, найдите тексты этих песен и параллельно с прослушиваем смотрите в них. Это временное неудобство, скоро вы привыкнете к языку.
Найдите в и-нете радио на изучаемом языке. Теперь вы будете слушать их речь. Пусть оно играет постоянно в фоновом режиме. Занимайтесь своими делами, слушая радио. Скоро непонятный набор букв превратится в членораздельную речь.
Смотрите фильмы на иностранном языке. Даже если вы еще не воспринимаете его на слух, мимика и сюжет будут вам очень помогать. Вскоре все станет понятно. Проявите наблюдательность.

5. Свободное владение языком.
Ну вот, вы уже смотрите фильмы, слушаете радио, читаете книги и практически все понимаете. Теперь можно ехать за границу, оттачивать свое мастерство:)
И не забудьте, без постоянной практики язык умирает. Хотя бы иногда вспоминайте о нем.
Кстати. После этого следующие языки будут учиться гораздо быстрее и легче. Ведь у вас уже есть все необходимые навыки.

З.Ы. Может, кому-то это покажется сложным. Не буду утверждать, что это не так, скажу только, что у меня это все происходило как будто само собой. Легко и непринужденно. Время идет, ты вроде бы ничего такого и не делаешь, а понимаешь все больше. По времени это, на мой взгляд, происходит намного быстрее, чем при традиционном изучении.
З.З.Ы. Еще раз повторюсь. Этот метод испробован только на мне. Специального образования у меня нет. В общем, критика в целях доработки в данном случае уместна.